1 Samuel 11:10

SVEn de mannen van Jabes zeiden: Morgen zullen wij tot ulieden uitgaan, en gij zult ons doen naar alles, wat goed is in uw ogen.
WLCוַֽיֹּאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יָבֵ֔ישׁ מָחָ֖ר נֵצֵ֣א אֲלֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָּ֔נוּ כְּכָל־הַטֹּ֖וב בְּעֵינֵיכֶֽם׃ ס
Trans.

wayyō’mərû ’anəšê yāḇêš māḥār nēṣē’ ’ălêḵem wa‘ăśîṯem llānû kəḵāl-haṭṭwōḇ bə‘ênêḵem:


ACי ויאמרו אנשי יביש מחר נצא אליכם ועשיתם לנו ככל הטוב בעיניכם  {ס}
ASVTherefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
BESo the men of Jabesh said, Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you.
DarbyAnd the men of Jabesh said, To-morrow we will come out to you, and ye may do with us according to all that is good in your sight.
ELB05Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen werden wir zu euch hinausgehen, und ihr möget uns tun nach allem, was gut ist in euren Augen.
LSGet qui dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
SchUnd die Männer von Jabes sprachen: Morgen wollen wir zu euch hinauskommen, dann könnt ihr mit uns tun, was euch gut dünkt!
WebTherefore the men of Jabesh said, To-morrow we will come out to you, and ye shall do with us all that seemeth good to you.

Vertalingen op andere websites